|
FONTS AND KEYBOARDS
Return to Table of
Contents | Return
to Expanded Table of Contents
The
issues presented by fonts and keyboards can not be ignored by anyone who
is using computers or the Web to view or produce digital Slavic materials.
Essentially the problem can be divided into viewing characters and typing
different characters. Are you looking to display a page so it is more
readable? Or is the problem that you need to type using the characters
of a particular language?
These are related problems.
You can't see the characters you type correctly if you do not have the
fonts you need, or if you are looking at them with the wrong encoding.
Likewise you cannot type the characters if you do not have the correct
keyboard loaded. In this context, when we use the term keyboard we do
not mean the piece of hardware that you type on, but rather the software
that knows how the keystrokes should be displayed. There may be people
on your campus who can help you with configuring your machine properly
and if this is the case you are fortunate. Please note, if you are using
a computer in a local area network (most business computers and public
access computers are in a local area network) it may be necessary for
you to contact your system's administrator to change any settings in the
control panel and in some cases to download fonts. It is impossible for
us to know how your network is configured, so if you are unsure what changes
you can make, check with you system administrator.
Before you start there
are a few terms you should be familiar with. As mentioned above, keyboard,
in this context, refer to a piece of software that tells the computer
how to display the keystrokes (or keystroke combinations) you've depressed.
Fonts are a set of displayable or printable
characters in a specific style and size. Connected to fonts are character
sets. Character sets, also called encoding,
are tables of numbers that correspond to characters. Some fonts only correspond
to one of the character sets, hense the possible need to down load different
fonts. When dealing with Slavic materials the most common character sets
you will encounter are Win 1250 (also called CP-1250 and Windows Cyrillic),
KOI-8, ISO-8859-2, and Unicode. Most of the problems you will encounter
have to do with a lack of standardization between the character sets.
Unicode is becoming a standard, and some newer computer applications translate
seamlessly between Unicode and the other character sets, but the flipside
is that some older programs do not understand Unicode at all.
There are several website
available that provide some very useful information about configuring
your computer for multilanguage computing.
Configuring Your Computer for
Multilanguage Computing
http://www.lll.uiuc.edu/multilang
This site was compiled by the Language Learning Laboratory
at the University of Illinois. The instructions are very clear and it
is the best place to start for basic information. The instructions are
categorized by operating system, language task, and language type. The
operating systems they cover are: Windows 95/98/NT/2000 and Macintosh
OS9. They cover several language tasks including web browsing, sending
and receiving email, and using a foreign language in Microsoft Word. The
Slavic languages are all Type 2. The downfall of the site is that it does
not do any trouble shooting if you have following the instructions and
it still does not work. Also, it does not give instructions to download
the phonetic Cyrillic keyboard. See Russify Everything or Cyrillic: Instructions
for Windows and Internet for instructions on downloading the phonetic
Cyrillic keyboard.
Russify Everything
http://www.siber.com/sib/russify/
If you are looking for Cyrillic characters, this is
an excellent source of information on "russifying" a computer. The site's
compilers have information on handling problems for all types of computers
and operating systems. The site is kept fairly current and will get you
through about any problem. It will also indicate when no "fix" is available
for a particular problem with Cyrillic. Some of the information here
is pretty technical. However, it is worth working through this if you
feel you need to use the Internet and its resources for your work. The
instructions for downloading a phonetic keyboard can be found under the
individual operating system pages. Please note that the site's compilers
have not done this for every operating system they list.
Cyrillic: Instructions for
Windows and Internet
http://ourworld.compuserve.com/homepages/PaulGor/
If you are working on a PC in a Windows environment
this site offers excellent information. Of note is his instructions about
converting non-Unicode
documents in Unicode applications (most notably MS Office 97 -- MS
Office 2000 appears to do this seamlessly). This is most likely the problem
if you are seeing open boxes or question marks instead of text. The instructions
for downloading a phonetic keyboard is on the Russian
Keyboard: standard and phonetic page.
Russification of Macintosh
http://www.friends-partners.org/partners/rusmac/
This site offers information specifically for the
Macintosh. It is one of the few out there. The site's author has provided
clear and easy to understand instructions for Russifying a Macintosh.
AATSEEL Fonts and Keyboard Drivers
http://clover.slavic.pitt.edu/~aatseel/keyboards.html
The American Association of Slavic and Eastern European
Languages had put together a list of fonts and keyboard drivers you can
download.
Latin 2 Fonts
http://nl.ijs.si/gnusl/cee/iso8859-2.html
The problem can be quite complicated for the languages
and characters of Eastern Europe. The lack of any standardization has
really created problems. This is especially true when it comes to the
issue of keyboards. Here one often finds that it is not so much that no
keyboard is available. It is more common that it is almost impossible
to find the characters on your keyboard once it has been loaded. This
site has served as a central point for information on this problem. It
is regularly updated and includes information on all the languages of
Eastern Europe.
There are excellent
sites available at a variety of locations beyond those listed here. This
page is designed only to make scholars aware of some of the newer areas
of expertise they will need to master in order to make the best use of
all the sources available to them. If you are interested in learning more
about Unicode check the Unicode site at http://www.unicode.org
or Alan Wood's Unicode Resources at http://www.hclrss.demon.co.uk/unicode/index.html.
Alan Wood's introduction gives a concise description of the issues involved
in multilanguage computing.
Return
to Table of Contents | Return
to Expanded Table of Contents
|